イタリア留学ならa domani(アドマーニ)。何でもお気軽にご相談ください♪ 会社概要 採用情報 コラム&ブログ アクセス お問合せ サイトマップ オンラインショップ
【イタリア留学専門】アドマーニ|出発前から帰国後の就職まで全力サポートします!

イタリアの魅力にとりつかれてしまった経験豊富なスタッフが、あなたのイタリア留学を応援します。

03-6261-2341 毎日9:30~18:30営業中
(土曜定休)
イタリア留学アドマーニのコラム&ブログ《a domani Italia!》

2019.10.25 イタリア文化 コラム Buon Halloween!イタリアのハロウィンって?

もうすぐ10/31(木)ハロウィンですね!
皆様仮装などして楽しみますか?
私はこんな日は家でのんびり過ごします・・・笑

マナーを守りながら楽しむのはとても良いことです!
皆様、どんな仮装するのかぜひぜひお聞かせください~♬

さて、今日は現在インターン中のイタリア人スタッフから、気になる“イタリアのハロウィン”についてのコラムです!!
日本も「いつからこんなにハロウィンって流行った?」という感じなのですが、イタリアでもここ最近の人気イベントなのです。

イタリア語の勉強しながら読んでくださいね~。



Quando ero bambino in Italia non si sentiva parlare tanto di Halloween. Come molte altre feste questa e’ venuta dall’America e ultimamente ha preso piede anche in Italia.
私が子供の頃(ちなみに私は40代です!)は、イタリアでハロウィンについてあまり耳にしませんでした。アメリカからきた多くのフェスティバルのように、最近イタリアでハロウィンパーティーが流行っていますね。


Ci sono feste di Halloween non solo per i bambini ma anche per gli adulti.
Durante le feste di Halloween i bambini si vestono da mostri, fantasmi, pipistrelli, Dracula, zombi,streghe….

子供向けだけでなく大人向けのハロウィンパーティーもあります。
ハロウィンの期間中、子供たちはモンスター、幽霊、コウモリ、ドラキュラ、ゾンビ、魔女のような服装を着ます。



Photo by Anne Jacko

Di solito viene chiamata una truccatrice che truccha i bambini in modo spiritoso.
La truccatrice e’ una professionista e i bambini sembrano veramente tutti sporchi di sangue e con varie cicatrici.

基本的にはメイクアップアーティストに頼んで、子供達の顔にメイクアップをします。メイクアップアーティストは本当にプロなので、子どもたちは本当に血や傷がたくさんあるように見えますね。

E`di moda chiamare queste truccatrici anche per le feste di compleanno per i bambini. Durante queste feste vengono anche chiamati maghi che con i loro giochi di prestigio divertono piccoli e grandi.
ちなみに、子供の誕生日パーティーの時も、このメイクアップアーティストを頼む習慣があります!このパーティーで魔術師も呼び、手品をしてくれて子供も大人も楽しんでいます!


A differenza dell’America non si usa ancora andare di casa in casa a chiedere caramelle e dolcetti.
Le feste di Halloween si svolgono per lo piu’ a casa e si invita qualche amichetto.

アメリカと違ってお菓子とキャンディをもらうため色々な家に行く習慣はありません。
ハロウィンパーティーは主に自宅で行われて、何人かの友人を招待して楽しみますね。


Vengono preparati tanti dolcetti a tema (vermicelli gommosi, muffin decorati con crema al burro arancione e viola) e bevande tema horror di colore nero e rosso come il sangue.
ハロウィンをテーマにしたお菓子(例えば虫の形をしているお菓子とオレンジと紫のバタークリームで飾られたマフィンとか)や、血みたいな赤黒いホラーがテーマのジュースが用意されています。


Le mamme si divertono molto a preparare questi strani piatti.
お母さん達はこの変な食べ物を作るのをとても楽しみます。


Si riempiono la casa di candele e si crea un’atmosfera soffusa e spaventosa e si creano dei decori come le ragnatele fatte di cotone, ragnetti realizzati con la carta di giornale, zucche illuminate e scheletri appiccicati ai vetri delle finestre.
怖い雰囲気にするために、家でろうそくに火をつけたり、綿で作られたクモの巣、新聞で作られたクモの巣、照らされたカボチャ、窓にくっついた骸骨などの装飾を作成したりします。


Durante la festa di Halloween i bambini raccontano storie di paura e si fanno vari giochi mangiando e ridendo.
ハロウィンパーティーの時子供たちは恐怖の物語を語ったり、さまざまなゲームをしたり、食べたり笑ったりします。


Anche i grandi si divertono ad Halloween grazie a varie iniziative organizzate in tante citta’ italiane.
多くのイタリアの町で行われているさまざまな発案のおかげで、大人もハロウィンを楽しんでいます。


La festa piu’ famosa e’ il Monsterland Halloween Festival dove moltissime persone si riuniscono e si divertono cantando tutti insieme.
Nelle altre citta’ tutte le disoteche organizzano feste a tema. Molti italiani approffittano di questi eventi per andare a festeggiare nelle vicine capitali europee.

一番有名なお祭りは多くの人が集まって一緒に歌って楽しめるMonsterland Halloween Festivalで行われるものです。また他の都市では、すべてのディスコがハロウィンパーティーを開催しています。


Il primo novembre in Italia e’ festa nazionale e quindi si puo’ fare il ponte andando a Londra o a Praga, famose citta’ europee dove si svolgono vari eventi all’aperto per Halloween.
多くのイタリア人は、ハロウィンのイベントのため、近くのヨーロッパの首都に行きます。
イタリアの11月1日は祝日で、祭日を使ってロンドンプラハに行けます。ここはハロウィンのためにさまざまなイベントが開催されるヨーロッパの有名な町です。


Allora “Buon Halloween a tutti!!”
それでは”ハッピーハロウィン!!


アーモイタリアサポート

WSAイタリアワインソムリエコース


この記事を読んだ方にオススメの記事

コラム&ブログ アーカイブ

日本で契約できる海外SIM

PR